Пошла в магазин, дальний, чтобы продышаться, проветриться - кашлю моему только на пользу. Снежок уже такой… бутафорский немного, растаял, так, кое-где - для вида.
В продуктах народу мало, праздники закончились, так что днём затишье, красота, ходи - смотри. Ну я и хожу - смотрю.
Слышу:
- Нико, не бери, не бери киви! Хурма - вот сейчас ее купим!
Женщина говорит по-русски, с легким акцентом. Ребёнок, к которому она обращается, явно внук, мальчик лет 5-6. Малыш в ответ:
-Бабуля, я хочу пряников! (Мальчик при этом бабушке отвечает совсем чисто…)
Я тоже смотрю фрукты. Бабушка меня спрашивает:
-Киви - он или оно? Киви твёрдый или твёрдое?
Я задумываюсь на секунду:
- Киви - оно, средний род, мне кажется, как… как сациви!
Женщина кивает:
- Иногда сомневаюсь, раньше киви-то и не было!
Я не удерживаюсь и спрашиваю, как это так - грузинская бабушка разговаривает со своим внуком по-русски!
Дама отвечает:
-Дорогая, дети в хорошей семье обязательно говорят по-русски, такое правило! Русский никогда не будет лишним, соседи же. У меня внук в садике в группе с русскими детками, у него чистое произношение, да? Я сама слышу, что неправильно иногда говорю, слышать слышу, а исправить не получается!
Фантастика…
Люблю Тбилиси!
Комментариев нет:
Отправить комментарий