вторник, 31 января 2017 г.

Рижские картинки. Про слова

Иду недавно по Стабу иела, по сторонам глазею. Вдруг вижу вывеску и понимаю, что… ну не так что-то. Frizētava - так обычно называются парикмахерские в Риге, а тут - Frizurnaya…? Захожу внутрь, задаю всякие вопросы про маникюр и укладку. По-русски, конечно. Но - для отвода глаз. Отвечают мне тоже по-русски, без акцента. В конце разговора уточняю: по-латышски ли называется эта парикмахерская или это такая… дружба языков? Полное ощущение, что латышскому слову привесили русское окончание… «Нет-нет», - отвечают мне, - «это вы просто латышский еще не знаете!» Совсем не знаю, каюсь… А сегодня на уроке показала фото учительнице. Настучала, можно сказать! Она посмеялась и подтвердила мои подозрения! Нет такого слова в латышском! Приятно было… но пятерку все-таки не поставила...