среда, 22 августа 2012 г.

Велико Търново (продолжение)


Было у нас знакомство с болгарскими народными песнями. Две особенно запомнились. Итак, краткое содержание: юная дева бросает яблоко и заявляет – в кого попаду, тот моим мужем будет! Какое, однако, легкомыслие… Конечно же, плод ловит старик. Девица, знамо дело, рыдает (а кто ее заставлял швыряться, спрашивается?), а дедок, наоборот, радуется – усы подкручивает, бороденку расчесывает. Не понимает, наивный, что молодая жена быстренько до инфаркта доведет. Ладно. Девушка бежит к мамане – могла бы и раньше посоветоваться, шутка ли – мужа искать, фрукты разбрасывая. Маменька – чудесная, добрая женщина – дочурку успокаивает: «Не плачь, солнышко! Мы престарелого женишка в лес с дровосеками отправим – если деревом не придавит, так медведь сожрет!» И что же – дедуля возвращается, держа на плече бревно, да еще и косолапого за ухо волочет! В общем, не поймешь, радоваться за молодое семейство или наоборот… Вероятно, все-таки, свадьбу сыграли, а потом и сыночка родили. Следующую песню, как раз, молодой человек поет, обращаясь к девице. «Ты» , -  говорит, - «сапожника любишь, а ходишь босая!» (Ну, сапожник, само собой, без сапог, но в пословице про кралю его ничего не говорится – мог бы и ботиночки стачать!). Парень продолжает: «Ты сапожника не люби, меня люби! Но – не даром, я тебе обувку куплю – местного производителя (не импорт!)» И вот тут – самое главное: «Буду на тебя смотреть!» То есть, никаких обещаний жениться, или, хотя бы, сильно любить – не последовало. С другой стороны, сапожник-то тоже сватов не засылает, а тут будут модельные туфли – на память. В общем, осталась девушка в глубоком раздумьи…
P.S. Это практически дословный перевод с моими ехидными комментариями.