среда, 29 октября 2025 г.

Шумовка

 


Я, знаете ли, люблю шумовку. Причем не такую - здоровую, как дуршлаг, а деликатную ложку с маленькими дырками. Конечно, поколение наших детей уже и слова этого не знает, да и вряд ли имеют - уж тем более не пользуются. Впрочем, наша Алиша, конечно, знает, потому что мы с ней любим готовить, а еще любим всякие интересные слова («и дети знают, как по-русски «капустницы" и "трясогузки"и "ряженка" и "нарезной")

Когда  варишь бульон, к примеру, шумовка очень кстати. Искала нужную мне форму в Тбилиси - не нашла, стала искать в Варшаве и удивилась, потому что в польском тоже есть слово “szumówka”, хотя есть и “łyżka cedzakowa”. Оказывается, русское слово «шумовка» из польского. Мы снимаем пену, поляки - szumowin’у, но что же это за шум такой? Все просто: от немецкого «Schaum”, что значит «пена»… и шумовка по-немецки Schaumlöffel…

А шумовку мне в результате привезла наша Оля - из Москвы, привычную столовую ложку с дырками…

Комментариев нет:

Отправить комментарий