среда, 17 мая 2017 г.

Рижские картинки. Про родной язык


Вышла из магазина. У входа - прилавочек, за ним - мальчик, продает клубнику. Клубника отличная. Заглядываюсь. И на мальчика - тоже: черноволосый, с яркими синими глазами, лет 14-15, красив полудетской, и  уже мужской красотой. «Свейки!»,- говорит мальчик. - «Свейки!», - здороваюсь в ответ и беру одну ванночку: «Вот эту, пожалуйста!», - автоматически говорю по-русски. - «Давайте», - отвечает мальчик по-русски и добавляет: «Клубника обалденно сладкая!» - «О, хорошо, что с русским не ошиблась!», - говорю. У мальчика абсолютно чистый русский. - «Я - латыш вообще-то!», - отвечает парень. - «Ой», - говорю, - «А такой прекрасный русский…» - «Ну… я вообще-то полу!», - говорит он. - А вот интересно: русская мама или русский папа?», - спрашиваю. - «Бабушка!», - смеется парнишка и добавляет: «Ну как… Бабушка - украинка, а вторая - русская, да. Но родной у меня - латышский!» - «Значит, деды - латыши?», - проявляю недюжинную догадливость. - «Ну, один дед - да, латыш, ну где бабушка - украинка… А второй - литовец, это мамин отец!», - отвечает мальчик, - «Вообще - русский родной, наверное…» - «А дома на каком говорите?», - спрашиваю. - «Дома - по-русски, но в школе - по-латышски, и друзья у меня - латыши! Так что родной - все-таки латышский!» Я улыбаюсь. паренек смеется: «Запутался я!» - «Ну и лаби!», - говорю.