суббота, 9 апреля 2011 г.

Языки


 Человек нанимается на работу, и  в анкете на вопрос - сколькими языками владеете, отвечает: "тремямя: канцеляритом, матерным и русским со словарем". Кадровик зачеркивает "тремямя" и сверху пишет - "двумямя: - канцелярит и матерный - один язык" (старый анекдот)

В троллейбусе напротив меня сели два парня. Вели оживленный разговор, и я поневоле прислушалась. Обсуждали начальника, причем в самых… как бы это выразиться… в общем, матом. Я - девушка взрослая, с неплохим филологическим чутьем, не могу сказать, что совсем уж незнакома с ненормативной лексикой. Но тут просто восхитилась - я практически не понимала, что они говорят!  Вспоминали мать шефа, но и своих мамаш не забывали, нагромождая ругательства в шаткие пирамиды. Я заслушалась. Не могу судить, насколько свободно они владели матерным языком, но болтали бойко, без запинок, слова не подыскивали - сами лились рекой. То есть, явно продвинутый уровень. Вот мне бы так по-английски! Неожиданно у одного из парней зазвонил мобильник. И матерщинник радостно затараторил: " Да, Артем Петрович, разумеется, я сейчас же свяжусь с клиентом и сообщу ему новые условия поставки!" Контраст был разителен. Потом второй позвонил девушке, а может и жене, и началось: "Да, лапусик, уже скоро, да мы тут задержались с Димоном, хорошо, куплю, да, детка, целую!" После чего оба продолжили свой разговор в прежней лексике. Девушка, всю дорогу сидевшая рядом со мной, наконец не выдержала: "Да что же это такое, прекратите материться при женщинах!" Мужики переглянулись, замолчали. И через остановку сошли. "Б…, как меня за… эти…!!" - прокомментировала моя соседка.