понедельник, 5 декабря 2011 г.

Польское сметанное печенье или немного о полонистике

В детстве меня окружали польские  книги - Сенкевич, Прус, Мицкевич - в оригинале и в переводе. Элизу Ожешко в свое время я зачитала просто до дыр - очень любила ее жалостливые рассказы, например, "Четырнадцатую часть" про польскую девушку, которая после смерти родителей могла получить лишь четырнадцатую часть наследства - все остальное доставалось ее брату. Помню, как рыдала над этой книгой, а брат хихикал и утешал, говоря, что такая несправедливость существовала лишь во времена царской России. Особое отношение к польской литературе в семье объяснялось просто - мамочка закончила славянское отделение филфака МГУ и была переводчиком. Помню, однажды на вопрос, чем занимается моя мама, я ответила: "Она -  полонистка", и увидела удивленно-сочувствующий взгляд, как будто бы призналась в чем-то неприличном. Для меня же польский юмор, польские журналы и словари были привычной составляющей домашнего пейзажа.

Польское сметанное печенье
(Идея с сайта www.harch.ru)

Масло сливочное – 200 г
Соль - щепотка
Яйцо – 1 шт.
Сметана – 5 ст.л.
Мука – 270 г
Сахар –  3 ст.л.

Посыпка:
Коричневый сахар – 3 ст.л.
Корица – 1 ч.л.

Желток стереть со сметаной и солью, масло растопить и растворить в нем сахар, остудить, соединить с желтково-сметанной смесью, добавить муку, замесить нежное тесто. Убрать в холодильник на 30 минут, затем раскатать, выемкой вырезать печенье, помазать его оставшимся белком и густо посыпать коричневым сахаром, смешанным с корицей. Печь в горячей духовке около 20 минут.